« Le jazz a rythmé le mouvement pour les droits civiques aux États-Unis et demeure une source d’inspiration pour des millions de personnes qui, à travers le monde, aspirent à la liberté et luttent pour le respect et la dignité humaine. »
Mme Irina Bokova, Directrice générale de l'UNESCO
Message 2016
Pourquoi une Journée internationale du jazz
Journée internationale du jazz 30 avril 2016 - UNESCO
Le jazz est un vecteur de liberté d'expression et un symbole d'unité et de paix.
• Il brise les barrières et crée des opportunités pour la compréhension mutuelle et la tolérance;
• Il réduit les tensions entre les individus, groupes et communautés;
• Il favorise l'égalité des sexes;
• Il renforce le rôle des jeunes pour le changement social;
• Il encourage l'innovation artistique, l'improvisation, de nouvelles formes d'expression, et l'intégration de formes musicales traditionnelles dans de nouvelles;
• Il stimule le dialogue interculturel et valorise les jeunes issus de milieux marginaux.
International Jazz Day is celebrated on April 30 with special jazz events around the world featuring Herbie Hancock, Wayne Shorter, Dee Dee Bridgewater, Marcus Miller and many more.
As International Jazz Day celebrates its 5th anniversary for promoting peace, dialogue among cultures, diversity, and respect for human rights and human dignity, the Iranian young generation will join 190 countries on all 7 continents for conveying messages of peace and friendship by celebrating this international event.
We are pleased to inform you that Sardar Sarmast, Amid Bonak dar, Farhad laghai and Amir Darabi will be performing Jazz concert, on Sunday ,1st May 2016, at 20:30 in Roudaki Hall.
Trio Piano:Sardar Sarmast ; Guitare : Amid Bonakdar ; Batterie : Farhad Laghaie
Pianiste Solo :Amir Darabi
https://www.rahgoshaymuseum.com/fr/poupees-ethniques-fr/visite-interne-fr/246-international-jazz-day-fr#sigProGalleria1fba32acd3